Sunday, 22 August 2010

"Баяртай гэж битгий хэлээч" киноны дууг монгол орчуулгатай хүргэж байна by Naagiiruu


Наагийруугийн зөвшөөрөлөөртөйгөөр monbollywood-аас хуулж тавилаа. Баярлалаа

Энэ дуу уг нь англиар доорх утгатай үгтэй. Монгол тв-үүд арай л өөрөөр орчуулсан байх гэж бодож байна. Гэхдээ дажгүй орчуулсан. Би уг нь эх файл нь маш чанартай дуу дүрсэн дээр үг бичиж оруулсийн. Youtube дээр share хийж оруулсан чинь чанар нь жаахан муу болцон. Хэрвээ хүсвэл чанартайг нь WMV файлаар эндээс татаж авч үзэж болно шүү.




Англи орчуулга нь дууны үгний хамт


Tumko bhi hai khabar - You also know

Mujhko bhi hai pata - I also know

Ho raha hai judaa dono ka raasta - Our ways are getting separated

Door jaa ke bhi mujhse - Even going away from me

Tum meri yaadon mein rehna - You stay in my memories

Kabhi alvida na kehna (3) - Never say goodbye



Tumko bhi hai khabar - You also know

Mujhko bhi hai pata - I also know

Ho raha hai judaa dono ka raasta - Our ways are getting separated

Door jaa ke bhi mujhse - Even going away from me

Tum meri yaadon mein rehna - You stay in my memories

Kabhi Alvida Na Kehna (3) - Never say goodbye



Jitni thi khushiyan sab kho chuki hai - Whatever happiness there was its all gone

Bas ek gham hai ke jaata nahi - Just the sadness wont go away

Samjha ke dekha behela ke dekha - I tried to make it understand

Dil hai chain isko aata nahi...aata nahi - This heart does not receive any peace

Aasoon hai ke hai angaarey, aag hai ab aankhon se behena - Are these tears or bolts of flame, fire now floats through these eyes

Kabhi alvida na kehna (3) - Never say goodbye



Rut aa rahi hai, rut jaa rahi hai - Seasons have come, seasons have gone

Dard ka mausam badla nahi - The weather of pain has not changed

Rang yeh gham ka itna hai gehera - The color of sadness is so deep

Saadiyon bhi hoga halka nahi...halka nahi - Even after years it will not get lesswill not get less

Kaun jaane kya hona hai - Who knows what will happen

Humko hai ab kya kya sehena - What more do I have to go through

Kabhi Alvida...Kabhi Alvida Na Kehna (2) - Never say goodbye



Tumko bhi hai khabar - You also know

Mujhko bhi hai pata - I also know

Ho raha hai judaa dono ka raasta - Our ways are getting separated

Door jaa ke bhi mujhse - Even going away from me

Tum meri yaadon mein rehna - You stay in my memories

Kabhi Alvida Na Kehna (5) - Never say goodbye




Монгол орчуулга нь

Хосгүй хайрын элч болсон зүрх минь халуухнаараа байлаа

Хундага тулган уусан дарс минь дуусаагүй байлаа

Хөөрхий чиний минь инээмсэглэл мартагдаагүй байлаа

Хайрын эзэн чамдаа хайртай хэвээрээ байлаа



Бүх зүйлс надаас алслан холдсон ч гэсэн

Бүлээн зүрхэндээ чамайгаа тээсээр

Битгий намайгаа орхиж яваач

Баяртай гэж битгий хэлээч





Дурлалын бурхан эргэн харахад

Дурсамж хөглөн ахин учиръя

Чамд дурласан зүрхээ би уучилъя

Чамайг мартдаггүй бодлоо би аргадъя


Намайг уяраасан чамайгаа би хүлээе

Нууцхан гэгэлзэх зүүдээ би маная

Өөрийн мэдэлгүй чамайг хайрласаан би

Өр зүрхэндээ нандигнан хайрласан


Будран орох цас чамайг санагдуулж

Шиврэн орох бороо чамайг мэдрүүлнэ

Жинхэнэ хайраараа чамайг сонгосон

Жигүүрээ дэлгэн нисэх л үлдсэн



Битгий намайгаа орхиж яваач

Баяртай гэж битгий хэлээч

Баяртай гэж битгий хэлээч



Санасан сэтгэлийг минь салхи сонсоод

Хайртай чамруу минь үлээж орхиосой

Хэзээ ч хамаагүй тэврээд авмаар

Хайрын эзэн чи минь наддаа ирээч



Гэнэт ирсэн дурлалын шаналал

Гуниг сэдрээн намайг шархлуулна

Ганцаардлыг минь хэн тайлах вэ?

Нулимсыг минь хэн арчих вэ?


Ирээдүйд юу болохыг хэлж мэдэхгүй ч

Ганцхан чамайг л би хайрлана даа



Битгий намайгаа орхиж яваач

Баяртай гэж битгий хэлээч

Баяртай гэж битгий хэлээч



Хосгүй хайрын элч болсон зүрх минь халуухнаараа байлаа

Хундага тулган уусан дарс минь дуусаагүй байлаа

Хөөрхий чиний минь инээмсэглэл мартагдаагүй байлаа

Хайрын эзэн чамдаа хайртай хэвээрээ байлаа



Бүх зүйлс надаас алслан холдсон ч гэсэн

Бүлээн зүрхэндээ чамайгаа тээсээр

Битгий намайгаа орхиж яваач

Баяртай гэж битгий хэлээч

3 comments:

naagiiruu said...

hi, баярлалаа бичлэгийг маань нийтлэсэнд,

Soulmate said...

гоё орчуулжээ наагий
киног нь үзээгүй ч утга нь мэдрэгдэх шиг болов

Anonymous said...

http://artthoughtever.blogspot.com/2011/04/blog-post_20.html

Энд бас нэг энэтхэг дууны орчуулга байна

Post a Comment